【文/林孟穎Miyu】應該不少人有去過日本自助旅行的經驗,使用日文問路等等的時候,偶而會被當地人稱讚「你日文說得真好(日本語お上手ですね)」!被稱讚日文好,當然是很令人有成就感的一件事啦。但如果真的要探究起來,日本人會說這句話,大部分時候那代表一件事-雖然聽得懂你說什麼,但聽得出你是外國人。如果你的日文再好一點,可能就會被問「你住在日本幾年啊?」,但這還是以你是外國人的前提問的問題,也就是他們在聽了你說的日文之後覺得你應該不是日本人。 看到這裡,你可能會說:我們本來就是外國人啊,哪有可能聽不出!但其實日本各地都有不同的日文腔調,稍微帶點鄉音(台灣腔)的日文是有可能不被認出是台灣人的。當然就算你自認日文很好了,也有可能因為你的言行舉止或與日本人有微妙不同的腔調,而被一些敏感的人懷疑「你是日本人嗎?(日本の方ですか?)」,通常他們會這麼問就是懷疑你「可能不是日本人」,但從另一個角度說就是覺得「有可能是」,與前述的「應該不是」有相當大的差異。 學習日文想要「隱身」在日本人中不被發現的朋友,就算偶而被問「你是日本人嗎?」也不需要太過氣餒,因為就算同樣是日本人,例如沖繩的日文腔調和民族的長相也與本島的日本人十分不同,甚至本島的居民在聽了他們的日語發音之後,也可能會問他們說「你是日本人嗎?」。當然,如果你和日本人聊天聊了一陣子之後,在你自己「告白」之前都能不被發現是外國人,那就是最最最厲害的啦。 而要怎麼樣才能學會「最本土」、「最實用」的日本語呢?在本公司網站與本公司的臉書(龍馬的櫻花塾)將於每周一更新有關日語學習的小撇步或者心得,歡迎持續關注喔。