【翻譯/Miyu林孟穎】不管是以前還是現在,野暮(やぼ:不懂人情世故、俗氣)的男性是不會受到女性喜愛的。在江戶時代也是,女性對於男性的理想是:不僅穿著打扮要得體不窮酸,態度要落落大方,並且還必須是個具有「粋(いき)」氣質的人。

本文翻譯自:http://mag.japaaan.com/archives/53640
參考:https://dictionary.goo.ne.jp/jn/10297/meaning/m0u/

「粋」是甚麼意思?

[名・形動]《從「意気」轉用的詞彙》
1 氣質、態度、穿著打扮得體大方,並且顯露出魅力的樣子。「粋な姿」「粋な柄」「粋な店」【反義詞】野暮 (やぼ) 。

2 理解人情義理的奧妙、尤其是在男女關係上。「粋な計らい」【反義詞】野暮。

3 通曉花柳界(藝妓、遊女)的事情。或直接指稱花柳界。「粋筋」【反義詞】野暮。

「粋」與「月」

在關西地區,會把「粋」這個字寫成「水」。意味著像水一樣乾淨俐落吧。另外,野暮的男人被稱為「月」,讀做「ガチ」。在遊郭(遊女屋)裡所說的「月的客人來了」就是指有個野暮的客人來了的意思。不但對於金錢不會大方出手小氣得要命,還拚命想要跟遊女多度過一些時間等等,圖謀明顯的客人就會被稱作「月」的客人。或者是指行為舉止極度不自然、不得體,令人感覺有些不舒服的客人。

「月」的客人是說怎樣的人呢?

遊女與別的男性客人一起,卻突然闖進去提出一些無理的要求,被遊女所厭惡的「月」的客人在當初似乎不少。客人回去之後,遊女之間會討論「那個人又來了啊?」,成為茶餘飯後的話題。

對於實在太超過又白目(所謂無粋)的客人,遊女會起身就走,或是以毅然的態度直接表示「請回吧」、「即使你討厭我也沒關係不用再來了」。如果真的是很重要的客人,不可能會對他們說「請回吧」。

「粋」的行為舉止,在男女交歡之事也是必要的一環。有些「月」的客人會在遊女躺下後立刻顯露出獸慾,但會一起躺平並從後面靜靜靠近,在棉被中說情話等取悅遊女的客人,會被稱為「真是懂得人情(粋)的客人啊」。

貼近「粋」的生活方式!

並不只是因為有錢可以大肆揮霍,而是能夠展現出紳士且精明的態度,並且能夠時時為人著想的人才受到當時女性歡迎吧。希望自己的生活方式本身就能貼近「粋」的概念。

只在意自己的事情而看不見周圍的狀況,那就會成為一個「野暮」的人。即使稍微有些緊張,但還是能夠展現寬容大方的態度,並且能為周圍的人默默著想的人。那樣的人無論男女都會被說是一個「粋」的人吧。即使在現代,「粋」的人也一定會是個超級受歡迎的人喔!