日本文化研究

日本人,怎麼過年?

 

 

【文/Miyu林孟穎】不知不覺2016年也到了年末,讓人不禁感嘆時間過得真快。而日本雖然以前跟我們一樣過農曆(旧暦)的新年,但現在已改成過新曆年。即便如此,日本還是保留了許多過年的習俗,在此為大家介紹一下傳統的年末年始(ねんまつねんし)習俗,並一併介紹現代的跨年「年越し」(としこし)方式。

1、寄賀年卡(年賀状)

想當年小時候家裡也會收到或是寄賀年卡給親戚,但不知道從甚麼時候開始就完全沒寄了…。而日本直到目前還是有寄賀年卡的習慣,通常是寄給以前受到照顧的人或是沒甚麼機會見面的人代替新年的挨拶(あいさつ)。而日本的賀年卡很簡單,沒有信封就是一張賀年明信片(年賀はがき)。郵局會販賣有圖案或是白紙的明信片,也有可以用印表機直接印刷的材質。只要是郵局販賣的賀年明信片,上面都會有一組抽獎序號,過年後可以收集拿到的賀年卡來兌獎。跟發票很像,目的在推廣大家多寄多收明信片。

郵局在年末年始附近都會非常的忙、非常缺人手,所以每年都會徵求打工的人,通常都是放年假的學生或是中年婦女會去應徵。工作分成「配達(はいたつ)」跟「仕分け(しわけ)」,筆者有做過仕分け的工作,就是把明信片按照郵遞區號或地址分類,寄給同一家人的就用橡皮筋捆成一綑。為了防止手割傷,要戴一種特殊的指套。有趣的是面試的時候面試官會拿一堆明信片叫你當場分給他們看。工作時運氣好的話,可以拿到長官給的紅包(お年玉)喔!

而收過賀年卡的人應該都會知道,在元旦當天抵達的明信片不會蓋有任何郵戳(郵局的人手會斷)。另外賀年卡如果來不及在每年的12月25日之前寄出,很有可能元旦當天對方會收不到賀年卡。而賀年卡通常至少要在7日前寄到,給賀年卡的回函盡量要在15日前寄到。而雖然每年日本國內還是有大量的賀年卡來往,近年來寄賀年卡的狀況已漸漸減少,郵局人員還有業績壓力,真是辛苦…。

2、紅包(お年玉)

日本的紅包一點也不紅,但可不要看到白色的信封就嚇到了。紅包上面有綁紅色線正面蝴蝶結的代表喜氣(白包則是黑色繩子的反向結)。基本上お年玉的意涵為將供奉給年神的金錢一部分分給小孩子,藉此獲得神明的「分靈(たましい)」以獲得力量來度過新的一年。通常也是長輩給晚輩。

3、看「紅白歌合戦」與「ガキの使い」

許多台灣人每年也會注意,NHK往例的「紅白對抗賽」不可或缺地會在日本每一家的電視中上演。「紅白歌合戦(こうはくうたがっせん)」邀請過去的一年中最火紅的歌手以及各老牌歌手、固定班底舉行歌唱大賽,由觀眾按鈕電視投票選出今年優勝的隊伍(紅組或白組)。

而除了紅白歌唱大賽之外,「ダウンタウンのガキの使いやあらへんで!!」簡稱「ガキ使」的過年特別節目「絕對不准笑(絶対に笑ってはいけない)」在日本新年期間也是相當火紅的節目。每年都會有不同的梗,處在再怎麼好笑的狀況中也不能笑的忍耐力大賽(?)。 也會有一些歌手或團體在跨年夜舉辦LIVE演唱會。另外紅白結束後電視NHK電視台會放映108下的敲鐘現場,表示去年的108個煩惱全部消滅。跨年時吃的東西沒有一定,但傳統上會吃「年越し蕎麦(としこしそば)」,至於為何是蕎麥麵,是因為蕎麥麵是最容易切斷的麵類,有將過去一年的災厄全部切斷的意涵。

4、過年的年菜(おせち料理)

因為日本傳統習俗,過年時除了不能夠打掃以外也不能進廚房,所以家庭內會先準備好1日到3日總共三天分的おせち料理,通常是可以冷食且較可長期保存的食物,裝在特殊的便當盒(使用漆器可顯露出家庭的高貴感)中保存。

5、元旦參拜(初詣)

許多民眾會趕著在半夜12點剛到元旦的時候跑到附近的神社參拜。而紅白結束後NHK也會現場直播幾分鐘各地神社廟宇的排隊人潮。這個參拜的人潮直到1月3日放完年假為止都不會變少。一般小寺廟可能還好,但如果是比較有名的神社或寺廟,要有排超~級長的隊伍的心理準備(即便你不是在元旦半夜過去)

而新年參拜-即初詣(はつもうで)是要做甚麼呢?當然就是去神社或寺廟祈求今年平安度過啦。大寺廟通常會在新年時特別裝飾跟請傳統樂隊演奏正月的音樂,一聽就非常有新年的氣氛。一般而言參拜的時候香油錢都是丟到箱子裡,然而大寺廟的人潮實在是太多了,人必須橫排成一列才能消化超長的隊伍。今年的大阪天滿宮,本殿附近整個用圍籬圍起來,香油錢用丟的只要丟進圍籬即可,零錢散落一地實在是非常的ROCK。可以想像得到巫女們努力把硬幣掃起來或用手拚命撿硬幣的樣子。告示牌會註明還沒排到最前不可以從後面丟零錢,因為會砸到前面的人。

參拜時使用的硬幣端看個人喜好,有種說法是「五円」與「ご縁」音同,建議丟五元硬幣,但…其實都可以啦,丟多一點神社的主人會比較高興。參拜完可以到附近擺攤的攤位享受小小祭典的感覺(商人的嗅覺是很敏稅der)。 除了參拜之外,通常慣例還會抽個籤預測今年的運勢。籤運由好到壞大致是「大吉・吉・中吉・小吉・凶」。但筆者個人覺得日本的籤並不是很準,可能是因為沒有擲筊的關係(誤)。

6、搶新年「福袋」

1月1日一大早就可以看到各地的百貨公司內擠滿人潮,停車場爆滿。通常這些人都是為了買各店專屬的新年福袋。各商店會趁新年假期時推出「福袋(ふくぶくろ)」,內容隨機出貨,通常會給買者帶來驚喜,或失望。通常除非你非常喜歡那家店商品的風格,否則可能失望居多。但就價錢C/P值來說算是非常划算,如果不怕踩到雷可以試試看。另外,某些熱門的店會有人非常早就開始排隊,就為了購買一個福袋。有些人會特地排隊買名店的福袋,將有價值的內容物用比較高的價格轉賣給想要的人。

各位新年時別忘了用日文的新年快樂跟日本的朋友打招呼喔。明けましておめでとう(ございます)!今年もよろしく(お願いします)。此兩句日語可省略成「あけおめ、ことよろ」,為年輕人常用的用法喔。