日本動漫是許多人的童年回憶,也有許多人因此開始學習日語。我們在收到留學的志願理由書時,大家寫的第一行往往是「因為從小就喜歡看動漫」;而事實上筆者也是被動漫帶進日本文化中的其中一人。今天就讓我們來介紹看動漫學日文的利與弊吧。

由於筆者小時候喜歡看日本少女漫畫,原本是看中文版,但因為想追最新進度,就買日語漫畫雜誌回家來看;雖然一開始只能看圖說故事,因為漫畫漢字旁邊都會有標音,慢慢地也學會讀五十音與一些簡單的語句了。順帶一提,筆者小時候還常常跟姊姊玩日語配音遊戲(輪流唸角色台詞),也不失為一種練習方法。

一般的少年.少女漫畫都會有注音(ふりがな),不用怕讀不懂漢字。

看動漫學日文的「オノマトペ」

大家應該在中文版漫畫偶而也可以見到像下圖這些擬態語。看漫畫學日文還有一個好處,就是可以學習很多日文的「オノマトペ」(擬聲語、擬態語)。為了避免破壞畫面效果,有些漫畫的中文翻譯版有時會乾脆不翻或是寫在旁邊註釋。

日語的「オノマトペ」

▲漫畫中有許多日語的「オノマトペ」,可學習許多擬聲語與擬態語(取自「アニメ・マンガの日本語」

要去哪裡才能買得到日文漫畫呢?

除了從淳久堂或紀伊國屋書店等實體店購買之外,可以考慮從Amazon用網購方式購買。

另外許多日本漫畫都已經電子化,也可以考慮下載Kindle的APP以電子書方式閱讀。

用動畫、廣播劇練習日語聽力!

以前要看日語原文配音的動畫得等電視播出,或者要費一番心思才能在網路上找到,但現在到巴哈姆特動畫瘋馬上可以在網路看最新又免費的日語原音動畫。除了某些特殊狀況之外,配音員使用的都是最標準的日語,並且一字一句都可以聽得很清楚,不會有發音糊在一起的問題,可以放心學習。如果已經可以聽懂七八成之後,可以考慮聽聽看無畫面的廣播劇來練習聽力。另外,有些聲優(配音員)也會有自己的廣播節目,如果有喜歡的聲優也可以多注意這方面的資訊。

看動漫學日文需要注意的地方

動漫中為了凸顯角色的特色,有時會讓角色無論何時何地對任何人都講敬語,但其實現實生活上對平輩或朋友是不會講敬語的。筆者從小用動漫學日文,對於敬語.謙讓語的了解幾乎等於是零,只知道有些角色會用ですます講日語(汗)。這部分就請大家閱讀BJT商用日語相關書籍來補足了。

還有動漫中的角色也可能會使用一些像是「吾輩(わがはい)」「妾(わらわ)」「拙者(せっしゃ)」等等平常根本不會用到的第一人稱,千萬不能傻傻地拿到日常生活中使用啊。另外在正式場合使用的第一人稱要用「私(わたし、わたくし)」,就算是男生也不能使用「俺(おれ)」喔!男生使用「僕(ぼく)」算是還可以被接受的用法。

筆者從小到大都是學動畫配音講日文,結果在第一次到日本留學的時候被說「聽起來像在演戲」,心情有點受到打擊,不過實際在當地生活一陣子後就變得自然許多了。要學習日語,除了自學或是去補習班上課之外,最好的方法還是在當地待長一點的時間並且跟日本人交流,才比較容易發現自己的弱點並且更進步呀~。【文/Miyu】

*延伸閱讀:日語學習:「朗讀」與「模仿」-發出聲音的重要性